FoodWorks International

English-French Dictionary

albacore - liche - a fish
alevin - nonat: alevin, fry, young fish
alevin - poutine: alevin, fry, young fish
almond - amande
anchovy - anchois - a fish
anchovy purée - anchoyade: Provençal purée made with garlic and olive oil
angelic - angélique
angler-fish - baudroie: (monkfish, frog-fish, sea-devil) also called lotte de mer
angler-fish - lotte de mer: (monkfish, frog-fish, sea-devil) baudroie
anise, aniseed - anis étoilé: (anis étoilé; badiane) the anise plant; its dried star-shaped fruit.
anise, aniseed - badiane: (anis étoilé; badiane)
apple - pomme
- pomme de risoul et pointue de Trescléoux = a regional apple
apricot - abricot
aroma, flavor - arôme: (arôme = aroma; goût = taste; parfum = flavor of ice cream;
artichoke - artichaut
asparagus - asperge
- botte d'asperges = bundle of asparagus
- pointe d'asperges = asparagus tips
aspic jelly - aspic
avocado - avocat: (avocado pear)

[ top |

bake in the oven - cuire au four
baker - boulanger
baker's yeast - levure de boulanger
bakery - boulangerie
baking powder - levure chimique
banana - banane
barley - orge
basil - basilic
bayleaf - laurier: (also laurel leaf)
bean - haricot
beef - boeuf
beef stew - daube
beer - bière
beet, beetroot - betterave
beet, white - blette
bell pepper - poivron: bell pepper (green, red, or yellow)
bell pepper, green - poivron vert: bell pepper (green, red, or yellow)
bell pepper, red - poivron rouge: bell pepper (green, red, or yellow)
beverage, drink - boisson
bitter - acerbe: (bitter; tart) to the taste
bitterness - amertume
blackberry - mûre: blackberry, brambleberry, mulberry
- mûrier noir = fresh blackberry
blanch - blanchir: boil the water, dip the food quickly, for a few minutes only
boiled - bouilli
boiled corn - polenta jaune
boiling - ébullition
bone marrow - moelle
bottle - bouteille
bowl - bocal: deep bowl with narrow top
braised - braisé
bread - pain
bread crumbs - chapelure
bread stick - baguette: a long narrow cylindrical loaf of white bread weighing 250 g. "Baguette" is the name for anything long and skinny, including drum sticks, strips of wood, etc.
broccoli - brocoli
to brown - revenir: (to soften - cake)
to brown, singe - roussir
brussels sprout - chou de Bruxelles
buckwheat - blé noir
buckwheat - sarrasin
burned, singed - brûlé
butcher shop - boucherie
butter - beurre

[ top |

cabbage - chou
- chou-blanc: white cabbage; chou-rouge: red cabbage; chou pointu de Châteaurenard: a regional cabbage
cake - gâteau
cantaloup - melon : (cantaloup de Cavaillon)
capers - câpres
capon - chapon: a young castrated and fattened rooster
caraway - carvi
cardoon - cardon: a plant related to the artichoke, with edible root and leafstalks
carrot - carotte
cashew - cajou: (noix d'acajou)
cauliflower - chou-fleur
celery - céleri
celery - fougère musquée: celery
celery salt - sel de céleri
cheese, blue moulded - bleu de Queyras: a regional blue-moulded cheese
cheese, goat - fromage de chèvre
cheese, grated - fromage rapé
cherry - cerise
chervil - cerfeuil
chestnut - marron: from the Châtaignier; the nuts from the marronnier are inedible
chick pea - pois chiche
chicory lettuce - chicorée frisée
- (chicorée frisée; endive frisée)
chicory lettuce - endive frisée
- (chicorée frisée chicorée frisée)
chili pepper - poivron pimenté
chives - ciboulette
to chop - détailler
cinnabar - cinabre: a bright-red pigment for coloring
citrus fruit - agrumes
clove - girofle
clove, pod - gousse: clove (of garlic); pod (of bean or pea)
cocktail snack - amuse-gueule: (amuse-gueule; amuse-bouche)
coconut - noix de coco
coconut milk - lait de noix de coco
cod, salt - morue - a fish
- fresh codfish = cabillaud
codfish, fresh - cabillaud
- salt cod = morue
colander - passoire: une passoire conique (conical colander) is used to "filtrer au chinois"
conger eel - congre
conger eel - fiélas (congre)
cooked rare - bleu: (blue), but not a rare as saignant.
cooked very rare - saignant
cooked well done - bien cuit
coriander - coriandre
cork - bouchon: a bottle stopper, made from the bark of the cork oak (chêne liege)
cork - liege: the material; the bark of the cork oak (chêne liege)
corked - bouchonné: wine that's gone off, with the taste of its cork
corn - maïs: (American corn = English maize; English corn = American grain)
corn-bread - pain de mais
cotton candy - barbe-à-papa: (grandpa's beard) English, also: candy floss
crayfish, crawfish - écrevisse
cream - crème
cream, full-fat - crème fraîche: used for making butter, sauces, etc.
to crumble - émietter
crushed - broyé: (crushed, ground, pounded)
cuckoo wrasse - labre - a fish
cucumber - concombre
cumin - cumin
to cut up - tronçonner: (into sections or lengths)
cuttle-fish - seiche

[ top |

dandelion - pissenlit: used in some old-time Provencal cooking
to dice - dés
- couper en gros dés = to dice; cut into chunks
dill - aneth: similar to fenouil
doe - biche: (female deer)
doughnut - beignet: (beignet, doughnut, fritter)
drain - égoutter: drain off (water); strain (cheese)
drumstick - pilon: drumstick, leg of poultry

[ top |

eel - anguille
egg - oeuf
egg, boiled - oeuf à la coque: steak or hamburger topped with a fried egg
egg, fried - oeuf dur le plat
egg, hard-boiled - oeuf dur
egg, poached - oeuf à la moelle: with a white-wine and bone barrow sauce
egg, poached - oeuf poché
egg white - blanc d'oeuf
egg yolk - jaune d'oeuf
eggplant - aubergine
eggs, scrambled - oeufs brouillés
endive - scarole
ewe - brebis: female sheep

[ top |

fennel - fenouil
fig - figue
- figue de Tarascon
filet mignon - filet mignon: the small choice end of tenderloin of beef (or of veal or pork)
filled - fourré: filled, stuffed, creamed
fish - poisson
flavor - saveur: (arôme = aroma; goût = taste; parfum = flavor of ice cream;
flour - farine
- farine de sarrasin = buckwheat flour
food - alimentation: (food, groceries, nourishment, nutrition)
food - nourriture
four spices - quatre-épices: a blend of ground cinnamon, cloves, nutmeg, pepper.
french toast - pain perdu
to froth - écumer: (to foam)
fry - alevin: bait (tiny fish)

[ top |

game - gibier: pheasant, boar, etc.
garlic - ail
- gousse d'ail = clove of garlic
garlic powder - ail semoule
- gousse d'ail = clove of garlic
garlic salt - ail semoule
- gousse d'ail = clove of garlic
geranium - géranium odorant
giblets - abattis: poultry giblets
gilthead - daurade royale - a fish
goose - oie
grape - raisin
green beans - haricot vert
green pasta - pâte verte
ground beef - steak haché
grouper - mérou - a fish
Guinea-hen - pintade
gurnard - griofle: (gurnard, gurnet = griofle, grondin)
gurnet - grondin: (gurnard, gurnet = griofle, grondin)

[ top |

haddock - stockfish - a fish
ham - jambon
to hang - faisander: (game, for aging)
herbal tea - infusion
hog-fish - rascasse: used for bouillabaisse
honey - miel
infusion - tisane : an infusion of herbal tea
jam - confiture
jar - bocal: glass (or earthenware) jar for canning preserves.
jujube - jujube: (from thejujube tree)
- jujube de Provence
juniper - genièvre (genévrier): juniper; gin; geneva
kidney - rognon
kidney beans - haricot rouge
to knead - malaxer, pétrir: (dough); to work (butter)
to knead - pétrir, malaxer: (dough)
knuckle of ham - jambonneau

[ top |

ladle - louche
lamb - agneau
lamb, dried - moutounesso
lamb leg - gigot: Leg of lamb or leg of mutton, usually roasted
laurel leaf - laurier: (also bayleaf)
lavender - lavande
to leaven - levain: (the "raising" compound in bread) see leveure (yeast)
leek - poireau
lemon - citron
lemon balm - mélisse: melissa; lemon balm
lettuce - laitue
lettuce - salade
light cream - crème fleurette: a low-fat cream used in cooking, in place of crème fraîche; also "crème liquide"
liver - foie

[ top |

macaroni - macaroni
mace - fleur de muscade: (spice; also called macis
- fleur de muscade = mace spice
- noix de muscade = nutmeg
maize - maïs: (American corn = English maize; English corn = American grain)
marbled - marbré: (also persillée for blue cheese)
marjoram, sweet - marjolaine: sweet marjoram; see also oregano (wild marjoram)
meat chunks - viande en dés
- figue de Tarascon
medlar fruit - nèfle du Japon
to melt - fondre
melted - fondu
milk - lait
to mince - émincer
minced beef - steak haché
mint - menthe
mortar - mortier: heavy bowl for grinding with a pestle; pilon = pestle
moulded - moulé
mullet - muge - a fish
mushroom - champignon
mussel - moule
mussels - moules
- moules marinières = mussles cooked in white wine with onion or shallots
mustard - moutarde
mutton - mouton

[ top |

nasturtium - capucine
nettle - ortie: used in some old-time Provencal cooking
noodle - nouille
nutmeg - noix de muscade
oats - avoine: (flocon d'avoine = rolled oats; gruau d'avoine = porridge, oatmeal.
octopus - poulpe
oil - huile
old, aged - vieux
olive - olive
olive oil - huile d'olive
omelette - omelette
onion - oignon 
orange - orange: orange de Nice; blonde de Nice
orange-flower water - eau de fleur d'oranger: Distilled from orange blossoms, especially the Bigaradier orange of Provence, and used in cuisine in Provence and North Africa. It's also used in some health/beauty products. The only on-line source (think) we've found is: Cassell-Wood/Londons; $14; http://cassell-wood.com/shopcassell-wood/
oregano - origan: wild marjoram; sometimes called marjolaine (sweet marjoram)
oven - four

[ top |

paprica - paprika
parmesan - parmesan
parsley - persil
peach - pêche
- pêche sanguine de Manosque = a local variety
peanut - cacahouète
- pêche sanguine de Manosque = a local variety
pear - poire
- poire crémesine et martin-sec = a regional pear
peas - petit pois
to peel - éplucher
to peel - peler
peel - zeste: peel (of lemon, orange)
pepper - poivre
peppermill - moulin à poivre
persimmon - kaki muscat de Provence: [see flora]
pestle - pilon: short thick club for pounding substances in a mortar
pickled - saumuré
pie - tarte
pie, covered - tourte
pimento - piment: pimeinto, red pepper, hot pepper, capsicum
pine nut - pignon
pineapple - ananas
pistachio - pistache
plate - assiette
pomegranate - grenade
- grenade de Provence
pomme - apple
pot - faitout, fait-tout: stew-pan, cooking pot
- (faittout, marmite)
potato - pomme de terre
- pomme de risoul et pointue de Trescléoux = mid-season potatoes
- pomme de terre de Pertuis = mid-season potatoes
to press - fouler: (force with a pistul)
prune - prune
pumpkin - citrouille
pumpkin - potiron
quarter - quart
- un quart de vin = a carafe with 25 cl of wine
quiche - quiche
quince - coing de Provence: for jams

[ top |

ravioli - ravioli: stuffed pasta
red mullet - rouget de roche - a fish
red scorpion fish - rascasse rouge: chapon de mer fish (for bouillabaisse)
ribsteak - entrecôte (steak)
ripe - mûr
roast - rôti
to roast - rôtir
rocambole - rocambole: rocambole, Spanish garlic
rock salt - gros sel
roll - petit pan
to roll flat - étendre au rouleau: (dough)
rosemary - romarin
rye bread - pain de seigle

[ top |

saffron - safran
sage - sauge
salt - sel
salt, pepper - sel, poivre
salt pork - petit salé: salt pork, or salt chine of pork
salted - salé
sardine - sardine
sauerkraut - choucroute
savory - sarriette
to scald - échauder
scalded ring cake - brassadeau
scallion - ciboule: scallion; welsh onion
scallion - ciboule: (scallion; welsh onion)
sea bass - loup - a fish
sea-bream - dorade - a fish
sea-urchin - oursin violet
to seed - épépiner: (remove the seeds)
seed - grain: seed (grape, mustard); bean (coffee)
seed - graine: (of a plant)
shad - alose: a silvery fish, smaller than a herring
shallot - echalote: scallion; welsh onion
to shell - écailler: (crabs), scale
sherbert - sorbet
shrimp - crevette: scallion; welsh onion
sieve - tamis
to simmer; cook slowly - mitonner: (simmer, stew slowly) also mijoter
- prepared very carefully (Mitonnée aux Cinq Légumes)
- cook long and slowly (ragoût)
sirloin steak - faux-filet (steak)
snipe - becassine
to soften - ramollir
sorrel - oseille
soup - soupe
sour - aigre
sour cream - crème aigre
spaghetti - spaghetti
spinach - épinard
spoonful - cuillerée
to spread - étaler: (spread out evenly)
spring onion - ciboule: (scallion; welsh onion)
sprinkled - arrosé: moistened; basted
squash - courge
squid - calmar
squid - encornet
steak - steak
steam - vapeur
stew - ragoût
strawberry - fraise
- fraise de Carpentras; frais du Plan de Carros
stuffed Guinea-hen - pintade farcie
stuffed vegetables - farci: (légumes farcis)
sugar - sucre
sulphur - soufre
sweet-and-sour - aigre-doux: (bitter-sweet)

[ top |

to tail - équeuter: (a fruit)
tail - queue
taste - goût: (arôme = aroma; goût = taste; parfum = flavor of ice cream;
to taste - goûter
tea - thé
tenderloin steak - filet (steak)
thick cream - crème èpaisse
to thin - délayer: (a sauce)
thyme - thym: - wild thyme is serpolet
tomato - tomate
truffle - truffe
- truffe noire d'hiver = winter black truffle
tuna - thon - a fish
tunny - thon rouge - a fish
turbot - turbot - a fish
turkey - dinde
- dinde: hen turkey hen; dindon: tom turkey; dindonneau: young turkey
turkey filet - filet de dinde
- truffe noire d'hiver = winter black truffle
to turn sour - aigrir: (wine or milk)
turnip - navet
umber fish - ombre commun: or freshwater grayling

[ top |

veal - veau
vegetable - légume
vermicelli - vermicelles
vervain - verveine
vinegar - vinaigre
virgin - vierge
- huile d'olive vierge = pure cold-pressed olive oil
walnut, nut - noix
water - eau
watermelon - pastèque
welsh onion - ciboule: (scallion; welsh onion)
wheat - blé
- germe de blé = wheatgerm
wheatgerm - germe de blé
whipped cream - crème chantilly
white - blanc
- fromage blanc = white cheese; vin blanc = white wine
white beans - haricot blanc
white beet - bette
whiting - merlan - a fish
wild thyme - serpolet
wine - vin
woodcock - bécasse
worn - usé: red wine that has faded in quality because of age.
yeast - levure
- levure chemique = baking powder
- levure de boulanger = baker's yeast
yogurt - yaourt
zucchini - courgette
zucchini flower - fleur de Courgette